Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة الكفالة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وثيقة الكفالة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le document de programme visant à assurer l'égalité entre les sexes dans la société slovaque (Le principe de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes), qui a été mentionné sous des articles précédents, comprend la mesure No 10 : Promouvoir des projets visant à améliorer la situation des femmes et des hommes des zones rurales qui ont des possibilités de développement moindres.
    تحتوي وثيقة برنامج كفالة المساواة بين الجنسين في المجتمع السلوفاكي - مفهوم تكافؤ الفرص للرجال والنساء، المشار إليها في المواد السابقة، على التدبير رقم 10: ”تشجيع المشاريع الرامية إلى تحسين مركز النساء الريفيات والرجال الريفيين أصحاب فرص التنمية الأقل“.
  • Il faudrait assurer une coordination aussi étroite que possible entre le nouveau département et le Département des opérations de maintien de la paix, et tenir compte des besoins spécifiques de certains pays hôtes.
    وينبغي كفالة تنسيق وثيق قدر المستطاع بين الإدارة الجديدة وإدارة عمليات حفظ السلام ومراعاة الاحتياجات الخاصة لبعض البلدان المضيفة.
  • J'encourage ces comités à identifier rapidement les besoins pédagogiques et logistiques et prie instamment les donateurs de maintenir des contacts étroits avec eux de façon que leur assistance soit coordonnée et ciblée.
    وإني أشجع هاتين اللجنتين على العمل بنشاط من أجل تحديد الاحتياجات التدريبية واللوجستية، وأحث المانحين على إقامة اتصال وثيق مع اللجنتين، بغية كفالة حسن تنسيق المساعدة المتعلقة ببناء القدرات وتحديد أهدافها.
  • Le Conseil a examiné et entériné un document qui avait été élaboré aux fins d'assurer la sécurité et la protection de leur personnel au cours des opérations de maintien de la paix menées sur le territoire des pays de la CEI et renfermait des mesures visant à maintenir les Forces en état d'alerte et à prendre les dispositions voulues pour qu'elles s'acquittent de leurs missions, ainsi qu'à renforcer la protection sociale et juridique du personnel des Forces et des membres de leur famille.
    وتم استعراض واعتماد وثيقة أُعدت بهدف كفالة سلامة وحماية أفراد قوات حفظ السلام المشتركة، التابعة لرابطة الدول المستقلة، عند تنفيذهم لعمليات حفظ سلام في أقاليم الدول الأعضاء في الرابطة، وتنص الوثيقة على مجموعة من التدابير التي تهدف إلى الإبقاء على هذه القوات في حالة استعداد للقتال، وتهيئة ظروف مواتية لتنفيذ المهام الموكولة إليها بموجب التكليف الصادر لها، وتهدف كذلك إلى تعزيز الحماية الاجتماعية والقانونية لأفراد هذه القوات وأسرهم.
  • Un Conseil des affaires confessionnelles a été créé auprès du Comité des affaires religieuses du Conseil des ministres de la République d'Ouzbékistan afin d'assurer une coopération étroite avec les associations religieuses, de prêter assistance aux diverses confessions dans l'exercice de leurs activités, d'élaborer en commun des propositions et des mesures en vue de garantir l'entente entre les religions et entre les nationalités et la paix sociale et d'instaurer une culture fondée sur les relations interconfessionnelles.
    وقد أنشئ مجلس للشؤون الدينية تابع للجنة مجلس الوزراء المعنية بالشؤون الدينية بهدف كفالة تعاون وثيق مع الرابطات الدينية، ومساعدة مختلف الطوائف الدينية في ممارسة أنشطتها، وصوغ اقتراحات وتدابير مشتركة لضمان التفاهم بين الديانات والقوميات وكذلك السلم الاجتماعي وإرساء ثقافة قائمة على العلاقات فيما بين الديانات.
  • Le système proposé vise à : i) fournir au SECF des indicateurs de suivi-évaluation de la SNPF lui permettant d'assurer le lien avec la mise en œuvre du CSLP; ii) examiner la pertinence continue des priorités du SECF et de ses objectifs de développement; iii) fournir une action corrective opérationnelle pour améliorer l'exécution de la stratégie et la qualité des résultats; iv) conduire une évaluation et un suivi périodique de la pertinence, de la performance, du rendement et de l'impact des PPS; et v) informer sur la manière dont les données du système de suivi-évaluation à mettre en place devront être collectées en veillant à assurer les liens étroits avec l'ONS et le système national d'information statistique.
    ويهدف النظام المقترح إلى '1` توفير مؤشرات المتابعة لكتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة - تقييم الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة بما يكفل العلاقة مع تنفيذ الاستراتيجية الإطارية لمكافحة الفقر؛ '2` بحث الأهمية المستمرة لأولويات كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة وأهدافها الإنمائية؛ '3` اتخاذ إجراءات تصحيحية تنفيذية لتحسين تنفيذ الاستراتيجية ونوعية النتائج؛ '4` إجراء تقييم ومتابعة دوريين لمدى ملاءمة المشاريع والبرامج والاستراتيجيات وأدائها ونتائجها؛ '5` تقديم معلومات بشأن الطريقة التي ينبغي أن يتم بها جمع بيانات نظام المتابعة والتقييم المقترح إنشاؤه مع الحرص على كفالة علاقة وثيقة مع المكتب الوطني للإحصاء والنظام الوطني للمعلومات الإحصائية.